この記事では、オンライン 英会話 比較 辛口に関する情報を明確に更新します。 オンライン 英会話 比較 辛口について学んでいる場合は、この【TOEIC 満点だけど知らなかった】英語のフルーツに関するルール|I like … のケースの記事でMississippi Literacy Associationを議論しましょう。
目次
【TOEIC 満点だけど知らなかった】英語のフルーツに関するルール|I like … のケースのオンライン 英会話 比較 辛口に関する関連するコンテンツの概要最も正確
このMississippiLiteracyAssociation Webサイトを使用すると、オンライン 英会話 比較 辛口以外の知識を追加して、より有用なデータを自分で把握できます。 msliteracy.orgページで、私たちは常にあなたのために毎日新しい正確な情報を投稿します、 あなたに最も詳細な価値をもたらすことを願っています。 ユーザーが最も完全な方法でインターネット上の理解を更新することができます。
オンライン 英会話 比較 辛口に関連するコンテンツ
[Paid-level teaching materials are now free 👇]▼LINE公式アカウント登録で4つの英語学習教材を無料プレゼント中 1.《英語学習教材 English Intelligence》(当初9800円で提供) 2.《発音マスタークラス 第1回講座》 3.《英語学習法》第1回講義》 4.《ニックの英語学習アドバイス動画》 ▼LINE公式アカウント登録はこちら I like apple は間違っていますが、I like mango は正しいですか? 「~が好きです」というときの可算果物と不可算果物について、グレーゾーンの果物があるようなのでネイティブと話し合ってみました。 オンライン英会話サイト Cambly: Cambly 限定無料クーポンコード: atsueigo (15 分) Cambly – iOS: Cambly – Android: ※登録時に 15 分間の無料レッスンが利用可能です。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【英単語帳 Distinctionシリーズ】 英単語帳 Distinction(オンライン限定版)はこちら』は、日本では出会うことのない、ネイティブがよく使う英語表現だけを厳選した英単語帳です。 詳細はこちら:Distinction アプリはこちら(書籍購入者向け割引あり) 詳細はこちら ※書籍とアプリは別商品です。 書籍をお持ちの場合でも、上記サイトからアプリ内コンテンツを購入する必要があります。 ※書籍をお持ちの方は最大36%割引で購入できます。[List of video courses]発音マスタークラス | 発音マスタークラス 発音を学ぶために必要なすべての知識がたった 1 つのビデオ コースで学べます。 ヒューストン大学のジム・ジョンソン教授がコンテンツコンサルタントとして加わりました。 発音に関する専門知識を日本語学習者の視点から体系的にわかりやすく解説。 その後、ネイティブ スピーカーがその知識を実践的で楽しく、やる気を起こさせる方法で発展させます。 それが発音マスタークラスです。 5,480円(税込)で見放題。 月額課金はありません。 究極の発音コースを今すぐ受講しましょう! 詳しくはこちら: 英語学習法講座 ATSUの英語学習法を体系的にまとめた動画講座です。 短期間で学習方法を最適化したい方におすすめです。 30% オフ クーポンコード: atsueigo.com[English Learning Book]英単語学習本 VOCABULARIST(オンライン限定版) ATSU流の英単語暗記法を詳しく、わかりやすく解説した英単語暗記本です。 詳細については:[Official site]厚英語.com 公式サイトでは、英語の勉強法や各試験の勉強法について詳しく解説しています。 最大手の英語学習サイトのひとつです。 多くの寄稿者が内容の異なる記事を投稿するサイトとは異なり、ATSU は寄稿者として一貫した情報を提供します。[Twitter]Twitterではお知らせや日常生活、英語学習に関する意見などを発信しています。[Instagram]ATSUの日常やお役立ち情報を写真とストーリーで定期的に紹介します。[ATSU Profile]オーストラリアのオーストラリア国立大学で会計学の修士号を取得後、世界4大会計事務所の1つであるメルボルンのデロイト トーマツに入社。 彼は、米国、英国、日本で幅広いグローバル監査プロジェクトに取り組み、幅広い実務的な会計経験を蓄積してきました。 同社でクライアントマネージャーを務めた後、登録者数28万人を超えるYouTubeチャンネルを持つ英語学習メディア「アツエイゴ」をプラットフォームに独立してウエストウェイを設立。 TOEICフルスコア(RLSW)、英検1級、IETLS 8.5点、TOEFL iBT 114点、Versantフルスコア80点、オーストラリア永住者、元米国公認会計士、オーストラリア公認会計士。オンライン 英会話 比較 辛口のトピックに関連するいくつかの画像

視聴している【TOEIC 満点だけど知らなかった】英語のフルーツに関するルール|I like … のケースのコンテンツを理解することに加えて、msliteracy.orgが毎日すぐに更新する他の情報を見つけることができます。
一部のキーワードはオンライン 英会話 比較 辛口に関連しています
#TOEIC #満点だけど知らなかった英語のフルーツに関するルールI #のケース。
英語の勉強,英語,勉強法,海外生活,海外留学,Distinction,英単語帳。
【TOEIC 満点だけど知らなかった】英語のフルーツに関するルール|I like … のケース。
オンライン 英会話 比較 辛口。
オンライン 英会話 比較 辛口の知識を持って、MississippiLiteracyAssociationが提供することを願っています。それがあなたに役立つことを望んで、より多くの情報と新しい知識を持っていることを願っています。。 Mississippi Literacy Associationのオンライン 英会話 比較 辛口についての知識を読んでくれて心から感謝します。
To me, you cannot normally eat large fruits more than one at a time and usually not served the whole thing but cut in pieces, so you would think of them like materials/ingredients like juice, butter and coffee.
小学校3年生の外国語活動でI like〜が出てきて、果物や動物を取り上げるんですが、子供によっていろんな好みあるので、複数形のsつけるかどうか、教えるのにヒイヒイなります。こっちもわかんない!ってなったり。子供たちも混乱します。笑
全部単数形で教えるのがらくですが、あとあと困るだろうなあと思ったり、こっちも気持ち悪かったりして。
質問があります!
scrambled eggs, mashed potatoesは何故複数形なんでしょうか??数えられる様に思えないのですが…
There's another distinction here. If someone likes the fruit in the abstract, it is always plural. For example, my aunt likes pineapples. She has pictures of pineapples in her house, fake plastic pineapples as decoration, tiny painted pineapple jewelry (necklace and earrings), pineapple-themed bedsheets, etc. If that is the situation you're describing, I think "she likes pineapples" is more correct than "she likes pineapple" (which implies 'to eat'). That's a true story about my aunt, by the way!
cantaloupe melon / melon / rock melon 地域によっていろいろだね。
先生がbananaって言ってるの可愛い笑笑
野菜バージョンもお願いしますします。
普段それと「果肉」として出会うことが多いか?ゴロッとした塊(なので可算)としての「果物」として出会うことが多いか?が基準っぽい。鶏肉 → chicken、(一羽の)ニワトリ→ a chicken と同じね。
見た目の大きさ説に一票。スライスは関係ない。
2個以上行けそうなものは複数形。
melonsとかwatermelonsっておっ○いって意味よね。丸い果物を複数形にしておっ○いって意味でよく使ってるよね
どうやって切るかが、よくわからなそうなのは、グレー?
面白い気付きですね!😊
よくよく考えてみると、日本語にも曖昧な数え方があります。
例えばうさぎは一羽二羽と数えますよね。鳥でもないのに何故そう数えるの?って思いますが、その理由は諸説あって、ハッキリとした理由は分かっていません。
外国人に質問されても答えられる日本人は少ないでしょう😅
しかも、うさぎを一匹二匹と数える人も案外多いし、そう言っても違和感を感じない人も結構いますから、そんなものだと素直に受け入れて学ぶ方が挫折しない気がします。
りんごは切って食べるし、桃も切り分けて食べる(´=ω=`)
やっぱりわからない
しょっちゅう食べるものは複数形で、たまにしか食べないものは単数形ってわけじゃないよね?
日本語でも名詞の前に「お」をつけたりするのも外国人に難解らしいです「おビール、おみかん」、文化の小さな部分にせまる楽しいビデオ…おビデオ(笑)違うな。失礼しました☺
最近チャンネル登録させて頂きました!ふと思ったのですが、自分がどんな人間になりたいかによって覚えたりチョイスする単語や慣用句が変わるのかなぁと。例えばラッパーの友だちが欲しいのか、IT系の友だちが欲しいのか、美術系の友だちが欲しいのか。方向性によっておすすめの本や映画があると嬉しいなぁ。私としては、優しくてポジティブでスマートなのが理想です😀←欲しがり
I don't know whyで吹きましたww
日本人: I like apple.
英国人:リンゴを切って食うなんて上品なやつだな、貴族か?
階級によって複数だったりしませんかね。。。
2:29 カバじゃない限り丸ごと食えないなww
聞いてる感じだと、一回に何個も食べられるサイズのものは複数形になってませんか?だからこそ、人による部分も出てくるような?おもしろいですね!
ネイティブはそんなこと考えてないやろな
感覚よ感覚
日本語もだけど、いっこ、にこ、さんこ、よんこ、ごこ、とかも、
自分はいちこ、とは言わないし、
じゃなんで、いち、に、さん、よん、なのに、いちこじゃないのか言われたらわからない。からそーゆう知らないけど当たり前の的な物もあるのかなーとか。
とても貴重な情報ありがとうございました。フルーツによって,countable, uncountableがあるのですね。ところで,Atsuさんが言った「食べれない」は,本来「食べられない」と言うべきで,「食べれない」は所謂「ら抜きことば」です。
I like coconut? or coconuts?
野菜を言うときも同じでしょうか。トマト、じゃがいもあたりは小さいしカットするからpluralっぽいけど、レタスやカボチャ、ほうれん草とかどうなんだろう。
あまりにちいさいフルーツはuncountableで複数形にはしないよな……丁度いいサイズだけが複数形になるという面白いお話だな。
"Yeah, on the fence"の和訳が「Distinctionに入ってるやつですね」は笑ってしまった。アプリ重宝してます!
アツさん!「パパイヤは日本人はあまり食べない」とおっしゃっていましたが、沖縄人はよく食べますよ!うちの母は庭で育てていて、青い時には野菜として、熟したのは果物として食べてます!
どちらにせよ、ナイフで切って食べるから不可算名詞になるのでしょうね!
ちなみに、ナイフ基準ならマンゴーも不可算だと思います!結構大きい事に加えて、真ん中に大きな種があるので、よほど小さいものじゃない限り、ナイフを使わないと食べにくいと思います。昔、うちのおばーがマンゴーを出荷していましたが、小さいマンゴーは売り物にならないからと言って親族で食べていました。つまり、出回っているマンゴーは基本的に大きめのもの=ナイフで食べるはず!!と思います。
ちょっとした事だけど、掘り下げると面白いですね!全部複数形だと思っていたので、驚きました!
一度に2個以上食べる可能性があるものは複数形になる様に思います。
なので、大きなフルーツは単数のように思います。りんごいくつ食べる?はありですが、スイカいくつ食べる?とは聞きませんよね!?
いかがでしょうか。
英語圏に入ってきたのが遅かったフルーツだから、最初に「マンゴーの味」「パパイヤの味」、つまり不可算の部分が強く意識にのぼった、という歴史があるんじゃないかという気がしました。「マンゴーはじめて食べたけど、この味好きだな」で "I like mango." かなと。
取り分けて食べるかどうかで単数か複数かな?
そう言えば、ドイツではリンゴを何個も丸かじりで食べてた。バナナは一房丸ごと食べてた。
台湾だと、マンゴーは何個も丸ごと食べるから、複数形は確実!
野菜だとどうなのでしょうか。トマトなど以外は切られて出てくるので不可算?
Kiwiは? I like kiwisとは言わないよね。手で剥けないから?ww 考えたこともなかった。
無理やろこれ生活してねーとてなるね
I think you would use singular form most of the time when referring to them as not the actual fruit itself such as saying like,
“What’s your favorite flavor of ice cream?”
“I like mango”
I don’t think it’s a good idea to think of any fruit as uncountable because that’s just not true. I think it depends on the question or the situation. For me, non plural usage is usually referring to the flavor while the countable form is referring to the fruit. So why can we say “I like watermelon.” you ask? Well i think it’s just that in some instances the plural form of that fruit would not be used so it has become colloquial. If you asked me “What fruit do you like?” I wouldn’t think anything is strange in the answer “I like watermelons.” However, if we were shopping and you said, “What fruit should we buy?” And you said, “Let’s get watermelons.” I would question your intentions 😂 The more appropriate answer would be “Let’s get (a) watermelon.” Mangoes are probably in the grey area because we could technically buy a lot but no one can afford that 😆 😉 🥭
不思議なのは、会話の先生やニックさんもあんまり実生活で「I like mango.」とか言った事ないだろうし、他人が言ってるのを聞いた回数も多くはないだろうハズなのに、「俺ならこう言う」っていう基準がある事だ。
少なくとも俺は「マンゴーが好きです」なんていう台詞を言った事は今までの人生で一回もない。別に嫌いじゃないけど、わざわざ宣言するほどの大好物じゃないからかも知れないが、大好物であってもあんまり言う機会は多くはないだろう。
…という事は、普段使ってなくても、無意識下に言語化できないけど確かにある何らかの判断基準があるという事で、それが何に由来してるのかってのは興味深いところですね。
たぶん、何に近いと判断するかで決まってるんだと思いますが…。リンゴ寄りかスイカ寄りかみたいに。
一匹と一頭のボーダーラインみたいなものなのかな
面白い!コメント欄にあるkiwi fruitやlemonなどMango以外のグレーエリアに入りそう?なフルーツについて複数形か不可算か出来るだけ多く分類してもらいたい!
木になる実か、そうでないかだと思ってた
3:20 NPPNAP
小さい果物は食べるときに小さく切り分けたものをいくつか並べるから複数形で、大きい果物は比較的大きく切り分けたものを一つだけ並べるから複数形ではないとかなのでしょうか?
4:36 「やーつー」って何?
本来「型」についての論理なので日本語のように「型」について述べることが出来ればいいんですけどねえ。インスタンス化して述べないといけないので、難しい。インスタンス化が困難な物は諦めて「型名」をそのまま使うって事ですよね。「もやもや」が「もやもや」のままでいいのかどうかという「もやもや」が晴れました。ありがとうございます。
大学の感覚英文法の講義がマジで面白い。
こういうネイティブの感覚みたいなのとか学ぶんだけど、まじで面白い。
go to bed と
go to the bedの違いとか
go to seaと
go to the seaの違いとかも
食べ方が表現に影響しているというのは目から鱗でした。
お話を聞いて疑問に思ったのですが、「生のフルーツも加工品も好き」な場合には不可算になるのでしょうか?
例えば、バナナ味のお菓子を食べて、「バナナが好き」と言うときは不可算になる気がします。
I like banana.とI like bananas.ネイティブの頭の中のイメージでは、前者の不可算を使う人はスライスされていたりする加工されたバナナで、後者の可算を使う人は一般的な黄色のバナナをイメージしているって事なんでしょうか?文法的には理解できるんですが、ネイティブのイメージにまで言及している解説に出会えず、いまいち腑に落ちないんですよね…
これって「典型」性の問題じゃないでしょうか。フルーツによって典型的な食べ方があるので、そのイメージに基づいて加算·不可算が決まるような気がします。心理学·認知科学なんかではよくある実験ですね。アメ人の典型的なリンゴ、バナナ、ピーチの食べ方はそのままガブりって感じですが、マンゴ、スイカ、メロンは切ってから食べるのが典型的です。でもマンゴはそのままガブりも出来そうですよね。これがもし、例えばイギリスではリンゴは必ず切ってから食べる習慣があったとすると、リンゴは米語では加算、英語では不可算みたいな状況も起こり得るかもしれませんね。
おもろかった
一回で丸ごと食べれる個数じゃない?
りんごとかバナナなら2個以上食べても不思議ではないけどスイカとかパイナップルは一回で丸ごと2個以上食べる人はかなり少数派だし